-
1 обратный ему
•This theorem, together with its converse, proves that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обратный ему
-
2 обратная величина
•Provided A0 is non-singular, its inverse 0-1 exists.
•The reciprocal of the volume (1/v) is...
•The reciprocal of electrical conductivity is resistivity.
•The converse of streaming potential...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обратная величина
-
3 глубокий
deep, profound•... имеет глубокие и далеко идущие результаты. -... has a number of profound and far-reaching implications.• Для обратного (утверждения) необходимы более глубокие рассуждения. - A deeper argument is required for the converse.• Его более глубокое значение становится явным, когда... - Its deeper significance will become apparent when...• Здесь (заранее) предполагается глубокое понимание... - This presupposes an intimate knowledge of...• Несколько более глубокая теорема была доказана Смитом [1]. - A slightly deeper theorem is proved by Smith [1].• Следующая теорема дает более глубокое понимание (чего-л). - The next theorem provides more insight into...• Эта простая, но все же глубокая идея... - This simple yet profound idea... -
4 сказать
(= говорить) say, tell, assert• Безусловно, это вовсе не то же самое, что сказать, что... - Of course this is not to say that...• В любом случае, возможно, было бы честным сказать, что... - In any case, it is probably fair to say that...• В отличие от этого, мы не всегда можем сказать, что... - In contrast, we cannot always say that...• В связи с (его/ее) важностью молено сказать несколько слов относительно... - In view of its importance, a few words may be said here about...• В таком случае естественно сказать, что... - In this case it is natural to say that...• В упрощенной форме можно было бы сказать, что... - In a simplified way one may say that...• В целом, мы не можем ничего сказать более о... - In general nothing more can be said about...• Вместо этого мы обязаны сказать, что... - Instead, we must say that...• Возможно, это не будет слишком сильным сказать, что... - Perhaps it is not putting the matter too strongly to say that...• Временно не принимая во внимание это усложнение, мы можем сказать, что... - Disregarding this complication for the moment, we may say that...• Все, что необходимо здесь сказать, это что... - All that need be said now is that...• Достаточно сказать, что... - Suffice it to say that...• Другим способом сказать то же самое является... - Another way of expressing this is...• Имеется один мало заметный момент, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.• Используя более общие понятия, мы можем сказать, что... - In more general terms, we may say that...• Итак, мы можем сказать, что... - Thus we may say that...• Можно без преувеличения сказать... - It is hardly to much to say...; It can be said without exaggeration...• Можно с полным правом сказать, что... - It is valid to say that...• Можно с уверенностью сказать, что... - It can be said with confidence that...; We can state with assurance that...; It is safe to say...• Можно сказать с достаточной уверенностью, что... - We can say with reasonable confidence that...; It is reasonably safe to suggest that...• Мы мало сказали о... - We have said little about...• Мы можем сказать это же в другой форме:... - Another way of saying this is...• Мы не хотим этим сказать, что... - That is not to say that...• Невозможно определенно сказать, что... - It is impossible to state conclusively that...• Невозможно сказать, когда... - There is no way of telling when...• Необходимо сказать с самого начала, что... - It should be said from the outset that...• Обратное не является справедливым: ничего нельзя сказать относительно... - The converse is not true: nothing can be said about...• Однако мы могли бы грубо сказать, что... - But we may say roughly that...• Однако следует сказать, что... - However, it should be said that...• Однако это легче сказать, чем сделать. - But this is easier said than done.• Однако это самое большее, что можно сказать в общем. - This is the most that can be said in general however.• Относительно этого у нас будет больше что сказать под заголовком... - We shall have more to say on this point later under the heading of...• Подводя итоги, мы могли бы сказать, что... - То summarize these results, we may say that...• Следует честно сказать, что... - In fairness it ought to be said that...• Таким образом, мы можем грубо сказать, что.., - Thus we can say roughly that...• Таким образом, невозможно заранее сказать, действительно ли... - Thus, it is not possible to say in advance whether...• Теперь уже мы не можем сказать, что... - We can no longer say that...• То же самое может быть сказано для... - The same may be said for...• То же самое может быть сказано относительно... - The same things can be said about...• То же самое можно сказать еще следующим образом:... - Another way of putting it is that...• Уместно сказать несколько слов относительно... - A few words concerning (the...) may be in order.• Формализуя эту концепцию, мы скажем, что... - Formalizing this concept, we say that...• Это другой способ сказать, что... - This is another way of saying that...• Это не то же самое, что сказать, что... - This is not the same as saying that...
См. также в других словарях:
Converse (shoe company) — Converse, Inc. Type Subsidiary of Nike Industry Sporting goods Founded Malden, Massachusetts (February 1908) … Wikipedia
Converse (logic) — In logic, the converse of a categorical or implicational statement is the result of reversing its two parts. For the implication P → Q, the converse is Q → P. For the categorical proposition All S is P, the converse is All P is S. In neither case … Wikipedia
converse — converse1 converser, n. v. /keuhn verrs /; n. /kon verrs/, v., conversed, conversing, n. v.i. 1. to talk informally with another or others; exchange views, opinions, etc., by talking. 2. Archaic. to maintain a familiar association (usually fol.… … Universalium
Converse — /kon verrs/, n. Frederick Shepherd /shep euhrd/, 1871 1940, U.S. composer. * * * ▪ logic in logic, the proposition resulting from an interchange of subject and predicate with each other. Thus, the converse of “No man is a pencil” is “No… … Universalium
Converse House and Barn — U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Converse County, Wyoming — [[File:! map =|75px|Seal of Converse County, Wyoming]] Seal … Wikipedia
Converse Basin — is a grove of giant sequoia trees located in the Sequoia National Forest in the Sierra Nevada in eastern California. The grove is situated 5 miles (8 km) north of General Grant Grove, just outside of Kings Canyon National Park. It… … Wikipedia
Converse Memorial Library — U.S. National Register of Historic Places U.S. National Historic Landmark … Wikipedia
Converse College — Established 1889 Type Women s College Endowment $51.5 million[1] President Elizabeth A. Fleming … Wikipedia
Converse theorem — In the mathematical theory of automorphic forms, a converse theorem gives sufficient conditions for a Dirichlet series to be the Mellin transform of a modular form. More generally a converse theorem states that a representation of an algebraic… … Wikipedia
converse# — conversation, converse communion, communication, *intercourse, commerce, traffic, dealings, correspondence Analogous words: conversing, talking or talk, speaking or speech (see corresponding verbs at SPEAK) converse vb talk, *speak Analogous… … New Dictionary of Synonyms